New Crowdin updates (#6550)

* New translations en_us.json (Spanish)

* New translations en_us.json (Arabic)

* New translations en_us.json (German)

* New translations en_us.json (Greek)

* New translations en_us.json (Italian)

* New translations en_us.json (Korean)

* New translations en_us.json (Polish)

* New translations en_us.json (Russian)

* New translations en_us.json (Turkish)

* New translations en_us.json (Ukrainian)

* New translations en_us.json (Chinese Traditional)

* New translations en_us.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en_us.json (Spanish)

* New translations en_us.json (Arabic)

* New translations en_us.json (German)

* New translations en_us.json (Greek)

* New translations en_us.json (Hebrew)

* New translations en_us.json (Italian)

* New translations en_us.json (Japanese)

* New translations en_us.json (Korean)

* New translations en_us.json (Polish)

* New translations en_us.json (Russian)

* New translations en_us.json (Turkish)

* New translations en_us.json (French)

* New translations en_us.json (Ukrainian)

* New translations en_us.json (Chinese Simplified)

* New translations en_us.json (Chinese Traditional)

* New translations en_us.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en_us.json (Thai)

* New translations en_us.json (Italian)

* New translations en_us.json (Japanese)

* New translations en_us.json (Polish)

* New translations en_us.json (Ukrainian)

* New translations en_us.json (Chinese Simplified)

* New translations en_us.json (Arabic)

* New translations en_us.json (Italian)

* New translations en_us.json (Russian)

* New translations en_us.json (Chinese Simplified)

* New translations en_us.json (Italian)

* New translations en_us.json (German)

* New translations en_us.json (Korean)

* New translations en_us.json (Chinese Simplified)

* New translations en_us.json (Arabic)

* New translations en_us.json (Hebrew)

* New translations en_us.json (Chinese Simplified)

* New translations en_us.json (Arabic)
This commit is contained in:
Ac_K
2024-04-02 18:21:14 +02:00
committed by GitHub
parent 7124d679fd
commit 6208c3e6f0
17 changed files with 623 additions and 538 deletions

View File

@@ -17,7 +17,7 @@
"MenuBarOptions": "オプション(_O)",
"MenuBarOptionsToggleFullscreen": "全画面切り替え",
"MenuBarOptionsStartGamesInFullscreen": "全画面モードでゲームを開始",
"MenuBarOptionsStopEmulation": "エミュレーションを止",
"MenuBarOptionsStopEmulation": "エミュレーションを止",
"MenuBarOptionsSettings": "設定(_S)",
"MenuBarOptionsManageUserProfiles": "ユーザプロファイルを管理(_M)",
"MenuBarActions": "アクション(_A)",
@@ -72,11 +72,11 @@
"GameListContextMenuExtractDataLogoToolTip": "現在のアプリケーション設定(アップデート含む)からロゴセクションを展開します",
"GameListContextMenuCreateShortcut": "アプリケーションのショートカットを作成",
"GameListContextMenuCreateShortcutToolTip": "選択したアプリケーションを起動するデスクトップショートカットを作成します",
"GameListContextMenuCreateShortcutToolTipMacOS": "Create a shortcut in macOS's Applications folder that launches the selected Application",
"GameListContextMenuCreateShortcutToolTipMacOS": "選択したアプリケーションを起動する ショートカットを macOS Applications フォルダに作成します",
"GameListContextMenuOpenModsDirectory": "Modディレクトリを開く",
"GameListContextMenuOpenModsDirectoryToolTip": "Opens the directory which contains Application's Mods",
"GameListContextMenuOpenModsDirectoryToolTip": "アプリケーションの Mod データを格納するディレクトリを開きます",
"GameListContextMenuOpenSdModsDirectory": "Atmosphere Mods ディレクトリを開く",
"GameListContextMenuOpenSdModsDirectoryToolTip": "Opens the alternative SD card Atmosphere directory which contains Application's Mods. Useful for mods that are packaged for real hardware.",
"GameListContextMenuOpenSdModsDirectoryToolTip": "アプリケーションの Mod データを格納する SD カードの Atmosphere ディレクトリを開きます. 実際のハードウェア用に作成された Mod データに有用です.",
"StatusBarGamesLoaded": "{0}/{1} ゲーム",
"StatusBarSystemVersion": "システムバージョン: {0}",
"LinuxVmMaxMapCountDialogTitle": "メモリマッピング上限値が小さすぎます",
@@ -385,21 +385,21 @@
"DialogControllerSettingsModifiedConfirmMessage": "現在のコントローラ設定が更新されました.",
"DialogControllerSettingsModifiedConfirmSubMessage": "セーブしますか?",
"DialogLoadFileErrorMessage": "{0}. エラー発生ファイル: {1}",
"DialogModAlreadyExistsMessage": "Mod already exists",
"DialogModInvalidMessage": "The specified directory does not contain a mod!",
"DialogModDeleteNoParentMessage": "Failed to Delete: Could not find the parent directory for mod \"{0}\"!",
"DialogModAlreadyExistsMessage": "Modはすでに存在します",
"DialogModInvalidMessage": "指定したディレクトリにはmodが含まれていません!",
"DialogModDeleteNoParentMessage": "削除に失敗しました: Mod \"{0}\" の親ディレクトリが見つかりませんでした!",
"DialogDlcNoDlcErrorMessage": "選択されたファイルはこのタイトル用の DLC ではありません!",
"DialogPerformanceCheckLoggingEnabledMessage": "トレースロギングを有効にします. これは開発者のみに有用な機能です.",
"DialogPerformanceCheckLoggingEnabledConfirmMessage": "パフォーマンス最適化のためには,トレースロギングを無効にすることを推奨します. トレースロギングを無効にしてよろしいですか?",
"DialogPerformanceCheckShaderDumpEnabledMessage": "シェーダーダンプを有効にします. これは開発者のみに有用な機能です.",
"DialogPerformanceCheckShaderDumpEnabledConfirmMessage": "パフォーマンス最適化のためには, シェーダーダンプを無効にすることを推奨します. シェーダーダンプを無効にしてよろしいですか?",
"DialogLoadAppGameAlreadyLoadedMessage": "ゲームはすでにロード済みです",
"DialogLoadAppGameAlreadyLoadedSubMessage": "別のゲームを起動する前に, エミュレーションを止またはエミュレータを閉じてください.",
"DialogLoadAppGameAlreadyLoadedSubMessage": "別のゲームを起動する前に, エミュレーションを止またはエミュレータを閉じてください.",
"DialogUpdateAddUpdateErrorMessage": "選択されたファイルはこのタイトル用のアップデートではありません!",
"DialogSettingsBackendThreadingWarningTitle": "警告 - バックエンドスレッディング",
"DialogSettingsBackendThreadingWarningMessage": "このオプションの変更を完全に適用するには Ryujinx の再起動が必要です. プラットフォームによっては, Ryujinx のものを使用する前に手動でドライバ自身のマルチスレッディングを無効にする必要があるかもしれません.",
"DialogModManagerDeletionWarningMessage": "You are about to delete the mod: {0}\n\nAre you sure you want to proceed?",
"DialogModManagerDeletionAllWarningMessage": "You are about to delete all mods for this title.\n\nAre you sure you want to proceed?",
"DialogModManagerDeletionWarningMessage": "以下のModを削除しようとしています {0}\n\n続行してもよろしいですか?",
"DialogModManagerDeletionAllWarningMessage": "このタイトルの Mod をすべて削除しようとしています.\n\n続行してもよろしいですか?",
"SettingsTabGraphicsFeaturesOptions": "機能",
"SettingsTabGraphicsBackendMultithreading": "グラフィックスバックエンドのマルチスレッド実行:",
"CommonAuto": "自動",
@@ -408,7 +408,7 @@
"InputDialogYes": "はい",
"InputDialogNo": "いいえ",
"DialogProfileInvalidProfileNameErrorMessage": "プロファイル名に無効な文字が含まれています. 再度試してみてください.",
"MenuBarOptionsPauseEmulation": "中断",
"MenuBarOptionsPauseEmulation": "一時停止",
"MenuBarOptionsResumeEmulation": "再開",
"AboutUrlTooltipMessage": "クリックするとデフォルトのブラウザで Ryujinx のウェブサイトを開きます.",
"AboutDisclaimerMessage": "Ryujinx は Nintendo™ および\nそのパートナー企業とは一切関係ありません.",
@@ -452,13 +452,13 @@
"CustomThemePathTooltip": "カスタム GUI テーマのパスです",
"CustomThemeBrowseTooltip": "カスタム GUI テーマを参照します",
"DockModeToggleTooltip": "有効にすると,ドッキングされた Nintendo Switch をエミュレートします.多くのゲームではグラフィックス品質が向上します.\n無効にすると,携帯モードの Nintendo Switch をエミュレートします.グラフィックスの品質は低下します.\n\nドッキングモード有効ならプレイヤー1の,無効なら携帯の入力を設定してください.\n\nよくわからない場合はオンのままにしてください.",
"DirectKeyboardTooltip": "Direct keyboard access (HID) support. Provides games access to your keyboard as a text entry device.\n\nOnly works with games that natively support keyboard usage on Switch hardware.\n\nLeave OFF if unsure.",
"DirectMouseTooltip": "Direct mouse access (HID) support. Provides games access to your mouse as a pointing device.\n\nOnly works with games that natively support mouse controls on Switch hardware, which are few and far between.\n\nWhen enabled, touch screen functionality may not work.\n\nLeave OFF if unsure.",
"DirectKeyboardTooltip": "直接キーボード アクセス (HID) のサポートです. テキスト入力デバイスとしてキーボードへのゲームアクセスを提供します.\n\nSwitchハードウェアでキーボードの使用をネイティブにサポートしているゲームでのみ動作します.\n\nわからない場合はオフのままにしてください.",
"DirectMouseTooltip": "直接マウスアクセス (HID) のサポートです. ポインティングデバイスとしてマウスへのゲームアクセスを提供します.\n\nSwitchハードウェアでマウスの使用をネイティブにサポートしているゲームでのみ動作します.\n\n有効にしている場合, タッチスクリーン機能は動作しない場合があります.\n\nわからない場合はオフのままにしてください.",
"RegionTooltip": "システムの地域を変更します",
"LanguageTooltip": "システムの言語を変更します",
"TimezoneTooltip": "システムのタイムゾーンを変更します",
"TimeTooltip": "システムの時刻を変更します",
"VSyncToggleTooltip": "Emulated console's Vertical Sync. Essentially a frame-limiter for the majority of games; disabling it may cause games to run at higher speed or make loading screens take longer or get stuck.\n\nCan be toggled in-game with a hotkey of your preference (F1 by default). We recommend doing this if you plan on disabling it.\n\nLeave ON if unsure.",
"VSyncToggleTooltip": "エミュレートされたゲーム機の垂直同期です. 多くのゲームにおいて, フレームリミッタとして機能します. 無効にすると, ゲームが高速で実行されたり, ロード中に時間がかかったり, 止まったりすることがあります.\n\n設定したホットキー(デフォルトではF1)で, ゲーム内で切り替え可能です. 無効にする場合は, この操作を行うことをおすすめします.\n\nよくわからない場合はオンのままにしてください.",
"PptcToggleTooltip": "翻訳されたJIT関数をセーブすることで, ゲームをロードするたびに毎回翻訳する処理を不要とします.\n\n一度ゲームを起動すれば,二度目以降の起動時遅延を大きく軽減できます.\n\nよくわからない場合はオンのままにしてください.",
"FsIntegrityToggleTooltip": "ゲーム起動時にファイル破損をチェックし,破損が検出されたらログにハッシュエラーを表示します..\n\nパフォーマンスには影響なく, トラブルシューティングに役立ちます.\n\nよくわからない場合はオンのままにしてください.",
"AudioBackendTooltip": "音声レンダリングに使用するバックエンドを変更します.\n\nSDL2 が優先され, OpenAL と SoundIO はフォールバックとして使用されます. ダミーは音声出力しません.\n\nよくわからない場合は SDL2 を設定してください.",
@@ -472,10 +472,10 @@
"GraphicsBackendThreadingTooltip": "グラフィックスバックエンドのコマンドを別スレッドで実行します.\n\nシェーダのコンパイルを高速化し, 遅延を軽減し, マルチスレッド非対応の GPU ドライバにおいてパフォーマンスを改善します. マルチスレッド対応のドライバでも若干パフォーマンス改善が見られます.\n\nよくわからない場合は自動に設定してください.",
"GalThreadingTooltip": "グラフィックスバックエンドのコマンドを別スレッドで実行します.\n\nシェーダのコンパイルを高速化し, 遅延を軽減し, マルチスレッド非対応の GPU ドライバにおいてパフォーマンスを改善します. マルチスレッド対応のドライバでも若干パフォーマンス改善が見られます.\n\nよくわからない場合は自動に設定してください.",
"ShaderCacheToggleTooltip": "ディスクシェーダーキャッシュをセーブし,次回以降の実行時遅延を軽減します.\n\nよくわからない場合はオンのままにしてください.",
"ResolutionScaleTooltip": "Multiplies the game's rendering resolution.\n\nA few games may not work with this and look pixelated even when the resolution is increased; for those games, you may need to find mods that remove anti-aliasing or that increase their internal rendering resolution. For using the latter, you'll likely want to select Native.\n\nThis option can be changed while a game is running by clicking \"Apply\" below; you can simply move the settings window aside and experiment until you find your preferred look for a game.\n\nKeep in mind 4x is overkill for virtually any setup.",
"ResolutionScaleTooltip": "ゲームのレンダリング解像度倍率を設定します.\n\n解像度を上げてもピクセルのように見えるゲームもあります. そのようなゲームでは, アンチエイリアスを削除するか, 内部レンダリング解像度を上げる mod を見つける必要があるかもしれません. その場合, ようなゲームでは、ネイティブを選択してください.\n\nこのオプションはゲーム実行中に下の「適用」をクリックすることで変更できます. 設定ウィンドウを脇に移動して, ゲームが好みの表示になるよう試してみてください.\n\nどのような設定でも, \"4x\" はやり過ぎであることを覚えておいてください.",
"ResolutionScaleEntryTooltip": "1.5 のような整数でない倍率を指定すると,問題が発生したりクラッシュしたりする場合があります.",
"AnisotropyTooltip": "Level of Anisotropic Filtering. Set to Auto to use the value requested by the game.",
"AspectRatioTooltip": "Aspect Ratio applied to the renderer window.\n\nOnly change this if you're using an aspect ratio mod for your game, otherwise the graphics will be stretched.\n\nLeave on 16:9 if unsure.",
"AnisotropyTooltip": "異方性フィルタリングのレベルです. ゲームが要求する値を使用する場合は「自動」を設定してください.",
"AspectRatioTooltip": "レンダリングウインドウに適用するアスペクト比です.\n\nゲームにアスペクト比を変更する mod を使用している場合のみ変更してください.\n\nわからない場合は16:9のままにしておいてください.\n",
"ShaderDumpPathTooltip": "グラフィックス シェーダー ダンプのパスです",
"FileLogTooltip": "コンソール出力されるログをディスク上のログファイルにセーブします. パフォーマンスには影響を与えません.",
"StubLogTooltip": "stub ログメッセージをコンソールに出力します. パフォーマンスには影響を与えません.",
@@ -496,7 +496,7 @@
"ExitTooltip": "Ryujinx を終了します",
"OpenSettingsTooltip": "設定ウインドウを開きます",
"OpenProfileManagerTooltip": "ユーザプロファイル管理ウインドウを開きます",
"StopEmulationTooltip": "ゲームのエミュレーションを止してゲーム選択画面に戻ります",
"StopEmulationTooltip": "ゲームのエミュレーションを止してゲーム選択画面に戻ります",
"CheckUpdatesTooltip": "Ryujinx のアップデートを確認します",
"OpenAboutTooltip": "Ryujinx についてのウインドウを開きます",
"GridSize": "グリッドサイズ",
@@ -509,11 +509,11 @@
"EnableInternetAccessTooltip": "エミュレートしたアプリケーションをインターネットに接続できるようにします.\n\nLAN モードを持つゲーム同士は,この機能を有効にして同じアクセスポイントに接続すると接続できます. 実機も含まれます.\n\n任天堂のサーバーには接続できません. インターネットに接続しようとすると,特定のゲームでクラッシュすることがあります.\n\nよくわからない場合はオフのままにしてください.",
"GameListContextMenuManageCheatToolTip": "チートを管理します",
"GameListContextMenuManageCheat": "チートを管理",
"GameListContextMenuManageModToolTip": "Manage Mods",
"GameListContextMenuManageModToolTip": "Modを管理します",
"GameListContextMenuManageMod": "Manage Mods",
"ControllerSettingsStickRange": "範囲:",
"DialogStopEmulationTitle": "Ryujinx - エミュレーションを止",
"DialogStopEmulationMessage": "エミュレーションを止してよろしいですか?",
"DialogStopEmulationTitle": "Ryujinx - エミュレーションを止",
"DialogStopEmulationMessage": "エミュレーションを止してよろしいですか?",
"SettingsTabCpu": "CPU",
"SettingsTabAudio": "音声",
"SettingsTabNetwork": "ネットワーク",
@@ -554,8 +554,8 @@
"SoftwareKeyboardModeASCII": "ASCII文字列のみ",
"ControllerAppletControllers": "サポートされているコントローラ:",
"ControllerAppletPlayers": "プレイヤー:",
"ControllerAppletDescription": "Your current configuration is invalid. Open settings and reconfigure your inputs.",
"ControllerAppletDocked": "Docked mode set. Handheld control should be disabled.",
"ControllerAppletDescription": "現在の設定は無効です. 設定を開いて入力を再設定してください.",
"ControllerAppletDocked": "ドッキングモードが設定されています. 携帯コントロールは無効にする必要があります.",
"UpdaterRenaming": "古いファイルをリネーム中...",
"UpdaterRenameFailed": "ファイルをリネームできませんでした: {0}",
"UpdaterAddingFiles": "新規ファイルを追加中...",
@@ -580,7 +580,7 @@
"SettingsTabHotkeysToggleVsyncHotkey": "VSync 切り替え:",
"SettingsTabHotkeysScreenshotHotkey": "スクリーンショット:",
"SettingsTabHotkeysShowUiHotkey": "UI表示:",
"SettingsTabHotkeysPauseHotkey": "中断:",
"SettingsTabHotkeysPauseHotkey": "一時停止:",
"SettingsTabHotkeysToggleMuteHotkey": "ミュート:",
"ControllerMotionTitle": "モーションコントロール設定",
"ControllerRumbleTitle": "振動設定",
@@ -593,7 +593,7 @@
"Writable": "書き込み可能",
"SelectDlcDialogTitle": "DLC ファイルを選択",
"SelectUpdateDialogTitle": "アップデートファイルを選択",
"SelectModDialogTitle": "Select mod directory",
"SelectModDialogTitle": "modディレクトリを選択",
"UserProfileWindowTitle": "ユーザプロファイルを管理",
"CheatWindowTitle": "チート管理",
"DlcWindowTitle": "DLC 管理",
@@ -606,7 +606,7 @@
"Cancel": "キャンセル",
"Save": "セーブ",
"Discard": "破棄",
"Paused": "Paused",
"Paused": "一時停止中",
"UserProfilesSetProfileImage": "プロファイル画像を設定",
"UserProfileEmptyNameError": "名称が必要です",
"UserProfileNoImageError": "プロファイル画像が必要です",
@@ -616,9 +616,9 @@
"UserProfilesName": "名称:",
"UserProfilesUserId": "ユーザID:",
"SettingsTabGraphicsBackend": "グラフィックスバックエンド",
"SettingsTabGraphicsBackendTooltip": "Select the graphics backend that will be used in the emulator.\n\nVulkan is overall better for all modern graphics cards, as long as their drivers are up to date. Vulkan also features faster shader compilation (less stuttering) on all GPU vendors.\n\nOpenGL may achieve better results on old Nvidia GPUs, on old AMD GPUs on Linux, or on GPUs with lower VRAM, though shader compilation stutters will be greater.\n\nSet to Vulkan if unsure. Set to OpenGL if your GPU does not support Vulkan even with the latest graphics drivers.",
"SettingsTabGraphicsBackendTooltip": "エミュレーションに使用するグラフィックスバックエンドを選択します.\n\nVulkanは, 最近のグラフィックカードでドライバが最新であれば, 全体的に優れています. すべてのGPUベンダーで, シェーダーコンパイルがより高速で, スタッタリングが少ないのが特徴です.\n\n古いNvidia GPU, Linuxでの古いAMD GPU, VRAMの少ないGPUなどでは, OpenGLの方が良い結果が得られるかもしれません. ですが, シェーダーコンパイルのスタッターは大きくなります.\n\n不明な場合はVulkanに設定してください。最新のグラフィックドライバでもVulkanをサポートしていないGPUの場合は, OpenGLに設定してください.",
"SettingsEnableTextureRecompression": "テクスチャの再圧縮を有効にする",
"SettingsEnableTextureRecompressionTooltip": "Compresses ASTC textures in order to reduce VRAM usage.\n\nGames using this texture format include Astral Chain, Bayonetta 3, Fire Emblem Engage, Metroid Prime Remastered, Super Mario Bros. Wonder and The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom.\n\nGraphics cards with 4GiB VRAM or less will likely crash at some point while running these games.\n\nEnable only if you're running out of VRAM on the aforementioned games. Leave OFF if unsure.",
"SettingsEnableTextureRecompressionTooltip": "VRAM使用量を減らすためにASTCテクスチャを圧縮します.\n\nこのテクスチャフォーマットを使用するゲームには, Astral Chain, Bayonetta 3, Fire Emblem Engage, Metroid Prime Remastered, Super Mario Bros. Wonder, The Legend of Zelda: Tears of the Kingdomが含まれます.\n\nVRAMが4GB以下のグラフィックカードでは, これらのゲームを実行中にクラッシュする可能性があります.\n\n前述のゲームでVRAMが不足している場合のみ有効にしてください. 不明な場合はオフにしてください.",
"SettingsTabGraphicsPreferredGpu": "優先使用するGPU",
"SettingsTabGraphicsPreferredGpuTooltip": "Vulkanグラフィックスバックエンドで使用されるグラフィックスカードを選択します.\n\nOpenGLが使用するGPUには影響しません.\n\n不明な場合は, \"dGPU\" としてフラグが立っているGPUに設定します. ない場合はそのままにします.",
"SettingsAppRequiredRestartMessage": "Ryujinx の再起動が必要です",
@@ -644,12 +644,15 @@
"Recover": "復旧",
"UserProfilesRecoverHeading": "以下のアカウントのセーブデータが見つかりました",
"UserProfilesRecoverEmptyList": "復元するプロファイルはありません",
"GraphicsAATooltip": "Applies anti-aliasing to the game render.\n\nFXAA will blur most of the image, while SMAA will attempt to find jagged edges and smooth them out.\n\nNot recommended to use in conjunction with the FSR scaling filter.\n\nThis option can be changed while a game is running by clicking \"Apply\" below; you can simply move the settings window aside and experiment until you find your preferred look for a game.\n\nLeave on NONE if unsure.",
"GraphicsAATooltip": "ゲームレンダリングにアンチエイリアスを適用します.\n\nFXAAは画像の大部分をぼかし, SMAAはギザギザのエッジを見つけて滑らかにします.\n\nFSRスケーリングフィルタとの併用は推奨しません.\n\nこのオプションは, ゲーム実行中に下の「適用」をクリックして変更できます. 設定ウィンドウを脇に移動し, ゲームが好みの表示になるように試してみてください.\n\n不明な場合は「なし」のままにしておいてください.",
"GraphicsAALabel": "アンチエイリアス:",
"GraphicsScalingFilterLabel": "スケーリングフィルタ:",
"GraphicsScalingFilterTooltip": "Choose the scaling filter that will be applied when using resolution scale.\n\nBilinear works well for 3D games and is a safe default option.\n\nNearest is recommended for pixel art games.\n\nFSR 1.0 is merely a sharpening filter, not recommended for use with FXAA or SMAA.\n\nThis option can be changed while a game is running by clicking \"Apply\" below; you can simply move the settings window aside and experiment until you find your preferred look for a game.\n\nLeave on BILINEAR if unsure.",
"GraphicsScalingFilterTooltip": "解像度変更時に適用されるスケーリングフィルタを選択します.\n\nBilinearは3Dゲームに適しており, 安全なデフォルトオプションです.\n\nピクセルアートゲームにはNearestを推奨します.\n\nFSR 1.0は単なるシャープニングフィルタであり, FXAAやSMAAとの併用は推奨されません.\n\nこのオプションは, ゲーム実行中に下の「適用」をクリックすることで変更できます. 設定ウィンドウを脇に移動し, ゲームが好みの表示になるように試してみてください.\n\n不明な場合はBilinearのままにしておいてください.",
"GraphicsScalingFilterBilinear": "Bilinear",
"GraphicsScalingFilterNearest": "Nearest",
"GraphicsScalingFilterFsr": "FSR",
"GraphicsScalingFilterLevelLabel": "レベル",
"GraphicsScalingFilterLevelTooltip": "Set FSR 1.0 sharpening level. Higher is sharper.",
"GraphicsScalingFilterLevelTooltip": "FSR 1.0のシャープ化レベルを設定します. 高い値ほどシャープになります.",
"SmaaLow": "SMAA Low",
"SmaaMedium": "SMAA Medium",
"SmaaHigh": "SMAA High",
@@ -657,12 +660,14 @@
"UserEditorTitle": "ユーザを編集",
"UserEditorTitleCreate": "ユーザを作成",
"SettingsTabNetworkInterface": "ネットワークインタフェース:",
"NetworkInterfaceTooltip": "The network interface used for LAN/LDN features.\n\nIn conjunction with a VPN or XLink Kai and a game with LAN support, can be used to spoof a same-network connection over the Internet.\n\nLeave on DEFAULT if unsure.",
"NetworkInterfaceTooltip": "LAN/LDN機能に使用されるネットワークインタフェースです.\n\nVPNやXLink Kai、LAN対応のゲームと併用することで, インターネット上の同一ネットワーク接続になりすますことができます.\n\n不明な場合はデフォルトのままにしてください.",
"NetworkInterfaceDefault": "デフォルト",
"PackagingShaders": "シェーダーを構築中",
"AboutChangelogButton": "GitHub で更新履歴を表示",
"AboutChangelogButtonTooltipMessage": "クリックして, このバージョンの更新履歴をデフォルトのブラウザで開きます.",
"SettingsTabNetworkMultiplayer": "マルチプレイヤー",
"MultiplayerMode": "モード:",
"MultiplayerModeTooltip": "Change LDN multiplayer mode.\n\nLdnMitm will modify local wireless/local play functionality in games to function as if it were LAN, allowing for local, same-network connections with other Ryujinx instances and hacked Nintendo Switch consoles that have the ldn_mitm module installed.\n\nMultiplayer requires all players to be on the same game version (i.e. Super Smash Bros. Ultimate v13.0.1 can't connect to v13.0.0).\n\nLeave DISABLED if unsure."
"MultiplayerModeTooltip": "LDNマルチプレイヤーモードを変更します.\n\nldn_mitmモジュールがインストールされた, 他のRyujinxインスタンスや,ハックされたNintendo Switchコンソールとのローカル/同一ネットワーク接続を可能にします.\n\nマルチプレイでは, すべてのプレイヤーが同じゲームバージョンである必要がありますSuper Smash Bros. Ultimate v13.0.1はv13.0.0に接続できません).\n\n不明な場合は「無効」のままにしてください.",
"MultiplayerModeDisabled": "無効",
"MultiplayerModeLdnMitm": "ldn_mitm"
}