New Crowdin updates (#6541)
* New translations en_us.json (French) * New translations en_us.json (Spanish) * New translations en_us.json (Arabic) * New translations en_us.json (German) * New translations en_us.json (Greek) * New translations en_us.json (Hebrew) * New translations en_us.json (Italian) * New translations en_us.json (Japanese) * New translations en_us.json (Korean) * New translations en_us.json (Polish) * New translations en_us.json (Russian) * New translations en_us.json (Turkish) * New translations en_us.json (Ukrainian) * New translations en_us.json (Chinese Simplified) * New translations en_us.json (Chinese Traditional) * New translations en_us.json (Portuguese, Brazilian) * New translations en_us.json (Thai) * Add missing Thai language name * Add new languages * Enable RTL for Arabic --------- Co-authored-by: gdkchan <gab.dark.100@gmail.com>
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Language": "英語 (アメリカ)",
|
||||
"Language": "日本語",
|
||||
"MenuBarFileOpenApplet": "アプレットを開く",
|
||||
"MenuBarFileOpenAppletOpenMiiAppletToolTip": "スタンドアロンモードで Mii エディタアプレットを開きます",
|
||||
"SettingsTabInputDirectMouseAccess": "マウス直接アクセス",
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@
|
||||
"MenuBarFileOpenEmuFolder": "Ryujinx フォルダを開く",
|
||||
"MenuBarFileOpenLogsFolder": "ログフォルダを開く",
|
||||
"MenuBarFileExit": "終了(_E)",
|
||||
"MenuBarOptions": "オプション",
|
||||
"MenuBarOptions": "オプション(_O)",
|
||||
"MenuBarOptionsToggleFullscreen": "全画面切り替え",
|
||||
"MenuBarOptionsStartGamesInFullscreen": "全画面モードでゲームを開始",
|
||||
"MenuBarOptionsStopEmulation": "エミュレーションを停止",
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@
|
||||
"MenuBarToolsManageFileTypes": "ファイル形式を管理",
|
||||
"MenuBarToolsInstallFileTypes": "ファイル形式をインストール",
|
||||
"MenuBarToolsUninstallFileTypes": "ファイル形式をアンインストール",
|
||||
"MenuBarHelp": "ヘルプ",
|
||||
"MenuBarHelp": "ヘルプ(_H)",
|
||||
"MenuBarHelpCheckForUpdates": "アップデートを確認",
|
||||
"MenuBarHelpAbout": "Ryujinx について",
|
||||
"MenuSearch": "検索...",
|
||||
@@ -54,8 +54,6 @@
|
||||
"GameListContextMenuManageTitleUpdatesToolTip": "タイトルのアップデート管理ウインドウを開きます",
|
||||
"GameListContextMenuManageDlc": "DLCを管理",
|
||||
"GameListContextMenuManageDlcToolTip": "DLC管理ウインドウを開きます",
|
||||
"GameListContextMenuOpenModsDirectory": "Modディレクトリを開く",
|
||||
"GameListContextMenuOpenModsDirectoryToolTip": "アプリケーションの Mod データを格納するディレクトリを開きます",
|
||||
"GameListContextMenuCacheManagement": "キャッシュ管理",
|
||||
"GameListContextMenuCacheManagementPurgePptc": "PPTC を再構築",
|
||||
"GameListContextMenuCacheManagementPurgePptcToolTip": "次回のゲーム起動時に PPTC を再構築します",
|
||||
@@ -72,6 +70,13 @@
|
||||
"GameListContextMenuExtractDataRomFSToolTip": "現在のアプリケーション設定(アップデート含む)から RomFS セクションを展開します",
|
||||
"GameListContextMenuExtractDataLogo": "ロゴ",
|
||||
"GameListContextMenuExtractDataLogoToolTip": "現在のアプリケーション設定(アップデート含む)からロゴセクションを展開します",
|
||||
"GameListContextMenuCreateShortcut": "アプリケーションのショートカットを作成",
|
||||
"GameListContextMenuCreateShortcutToolTip": "選択したアプリケーションを起動するデスクトップショートカットを作成します",
|
||||
"GameListContextMenuCreateShortcutToolTipMacOS": "Create a shortcut in macOS's Applications folder that launches the selected Application",
|
||||
"GameListContextMenuOpenModsDirectory": "Modディレクトリを開く",
|
||||
"GameListContextMenuOpenModsDirectoryToolTip": "Opens the directory which contains Application's Mods",
|
||||
"GameListContextMenuOpenSdModsDirectory": "Atmosphere Mods ディレクトリを開く",
|
||||
"GameListContextMenuOpenSdModsDirectoryToolTip": "Opens the alternative SD card Atmosphere directory which contains Application's Mods. Useful for mods that are packaged for real hardware.",
|
||||
"StatusBarGamesLoaded": "{0}/{1} ゲーム",
|
||||
"StatusBarSystemVersion": "システムバージョン: {0}",
|
||||
"LinuxVmMaxMapCountDialogTitle": "メモリマッピング上限値が小さすぎます",
|
||||
@@ -150,7 +155,7 @@
|
||||
"SettingsTabGraphicsResolutionScaleNative": "ネイティブ (720p/1080p)",
|
||||
"SettingsTabGraphicsResolutionScale2x": "2x (1440p/2160p)",
|
||||
"SettingsTabGraphicsResolutionScale3x": "3x (2160p/3240p)",
|
||||
"SettingsTabGraphicsResolutionScale4x": "4x (2880p/4320p)",
|
||||
"SettingsTabGraphicsResolutionScale4x": "4x (2880p/4320p) (非推奨)",
|
||||
"SettingsTabGraphicsAspectRatio": "アスペクト比:",
|
||||
"SettingsTabGraphicsAspectRatio4x3": "4:3",
|
||||
"SettingsTabGraphicsAspectRatio16x9": "16:9",
|
||||
@@ -292,13 +297,9 @@
|
||||
"GameListContextMenuRunApplication": "アプリケーションを実行",
|
||||
"GameListContextMenuToggleFavorite": "お気に入りを切り替え",
|
||||
"GameListContextMenuToggleFavoriteToolTip": "ゲームをお気に入りに含めるかどうかを切り替えます",
|
||||
"SettingsTabGeneralTheme": "テーマ",
|
||||
"SettingsTabGeneralThemeCustomTheme": "カスタムテーマパス",
|
||||
"SettingsTabGeneralThemeBaseStyle": "基本スタイル",
|
||||
"SettingsTabGeneralThemeBaseStyleDark": "ダーク",
|
||||
"SettingsTabGeneralThemeBaseStyleLight": "ライト",
|
||||
"SettingsTabGeneralThemeEnableCustomTheme": "カスタムテーマを有効にする",
|
||||
"ButtonBrowse": "参照",
|
||||
"SettingsTabGeneralTheme": "テーマ:",
|
||||
"SettingsTabGeneralThemeDark": "ダーク",
|
||||
"SettingsTabGeneralThemeLight": "ライト",
|
||||
"ControllerSettingsConfigureGeneral": "設定",
|
||||
"ControllerSettingsRumble": "振動",
|
||||
"ControllerSettingsRumbleStrongMultiplier": "強振動の補正値",
|
||||
@@ -332,8 +333,6 @@
|
||||
"DialogUpdaterAddingFilesMessage": "新規アップデートを追加中...",
|
||||
"DialogUpdaterCompleteMessage": "アップデート完了!",
|
||||
"DialogUpdaterRestartMessage": "すぐに Ryujinx を再起動しますか?",
|
||||
"DialogUpdaterArchNotSupportedMessage": "サポート外のアーキテクチャです!",
|
||||
"DialogUpdaterArchNotSupportedSubMessage": "(x64 システムのみサポートしています!)",
|
||||
"DialogUpdaterNoInternetMessage": "インターネットに接続されていません!",
|
||||
"DialogUpdaterNoInternetSubMessage": "インターネット接続が正常動作しているか確認してください!",
|
||||
"DialogUpdaterDirtyBuildMessage": "Dirty ビルドの Ryujinx はアップデートできません!",
|
||||
@@ -385,7 +384,10 @@
|
||||
"DialogUserProfileUnsavedChangesSubMessage": "変更を破棄しますか?",
|
||||
"DialogControllerSettingsModifiedConfirmMessage": "現在のコントローラ設定が更新されました.",
|
||||
"DialogControllerSettingsModifiedConfirmSubMessage": "セーブしますか?",
|
||||
"DialogLoadNcaErrorMessage": "{0}. エラー発生ファイル: {1}",
|
||||
"DialogLoadFileErrorMessage": "{0}. エラー発生ファイル: {1}",
|
||||
"DialogModAlreadyExistsMessage": "Mod already exists",
|
||||
"DialogModInvalidMessage": "The specified directory does not contain a mod!",
|
||||
"DialogModDeleteNoParentMessage": "Failed to Delete: Could not find the parent directory for mod \"{0}\"!",
|
||||
"DialogDlcNoDlcErrorMessage": "選択されたファイルはこのタイトル用の DLC ではありません!",
|
||||
"DialogPerformanceCheckLoggingEnabledMessage": "トレースロギングを有効にします. これは開発者のみに有用な機能です.",
|
||||
"DialogPerformanceCheckLoggingEnabledConfirmMessage": "パフォーマンス最適化のためには,トレースロギングを無効にすることを推奨します. トレースロギングを無効にしてよろしいですか?",
|
||||
@@ -396,6 +398,8 @@
|
||||
"DialogUpdateAddUpdateErrorMessage": "選択されたファイルはこのタイトル用のアップデートではありません!",
|
||||
"DialogSettingsBackendThreadingWarningTitle": "警告 - バックエンドスレッディング",
|
||||
"DialogSettingsBackendThreadingWarningMessage": "このオプションの変更を完全に適用するには Ryujinx の再起動が必要です. プラットフォームによっては, Ryujinx のものを使用する前に手動でドライバ自身のマルチスレッディングを無効にする必要があるかもしれません.",
|
||||
"DialogModManagerDeletionWarningMessage": "You are about to delete the mod: {0}\n\nAre you sure you want to proceed?",
|
||||
"DialogModManagerDeletionAllWarningMessage": "You are about to delete all mods for this title.\n\nAre you sure you want to proceed?",
|
||||
"SettingsTabGraphicsFeaturesOptions": "機能",
|
||||
"SettingsTabGraphicsBackendMultithreading": "グラフィックスバックエンドのマルチスレッド実行:",
|
||||
"CommonAuto": "自動",
|
||||
@@ -430,6 +434,7 @@
|
||||
"DlcManagerRemoveAllButton": "すべて削除",
|
||||
"DlcManagerEnableAllButton": "すべて有効",
|
||||
"DlcManagerDisableAllButton": "すべて無効",
|
||||
"ModManagerDeleteAllButton": "すべて削除",
|
||||
"MenuBarOptionsChangeLanguage": "言語を変更",
|
||||
"MenuBarShowFileTypes": "ファイル形式を表示",
|
||||
"CommonSort": "並べ替え",
|
||||
@@ -447,13 +452,13 @@
|
||||
"CustomThemePathTooltip": "カスタム GUI テーマのパスです",
|
||||
"CustomThemeBrowseTooltip": "カスタム GUI テーマを参照します",
|
||||
"DockModeToggleTooltip": "有効にすると,ドッキングされた Nintendo Switch をエミュレートします.多くのゲームではグラフィックス品質が向上します.\n無効にすると,携帯モードの Nintendo Switch をエミュレートします.グラフィックスの品質は低下します.\n\nドッキングモード有効ならプレイヤー1の,無効なら携帯の入力を設定してください.\n\nよくわからない場合はオンのままにしてください.",
|
||||
"DirectKeyboardTooltip": "キーボード直接アクセス (HID) に対応します. キーボードをテキスト入力デバイスとして使用できます.",
|
||||
"DirectMouseTooltip": "マウス直接アクセス (HID) に対応します. マウスをポインティングデバイスとして使用できます.",
|
||||
"DirectKeyboardTooltip": "Direct keyboard access (HID) support. Provides games access to your keyboard as a text entry device.\n\nOnly works with games that natively support keyboard usage on Switch hardware.\n\nLeave OFF if unsure.",
|
||||
"DirectMouseTooltip": "Direct mouse access (HID) support. Provides games access to your mouse as a pointing device.\n\nOnly works with games that natively support mouse controls on Switch hardware, which are few and far between.\n\nWhen enabled, touch screen functionality may not work.\n\nLeave OFF if unsure.",
|
||||
"RegionTooltip": "システムの地域を変更します",
|
||||
"LanguageTooltip": "システムの言語を変更します",
|
||||
"TimezoneTooltip": "システムのタイムゾーンを変更します",
|
||||
"TimeTooltip": "システムの時刻を変更します",
|
||||
"VSyncToggleTooltip": "エミュレートされたゲーム機の垂直同期です. 多くのゲームにおいて, フレームリミッタとして機能します. 無効にすると, ゲームが高速で実行されたり, ロード中に時間がかかったり, 止まったりすることがあります.\n\n設定したホットキーで, ゲーム内で切り替え可能です. 無効にする場合は, この操作を行うことをおすすめします.\n\nよくわからない場合はオンのままにしてください.",
|
||||
"VSyncToggleTooltip": "Emulated console's Vertical Sync. Essentially a frame-limiter for the majority of games; disabling it may cause games to run at higher speed or make loading screens take longer or get stuck.\n\nCan be toggled in-game with a hotkey of your preference (F1 by default). We recommend doing this if you plan on disabling it.\n\nLeave ON if unsure.",
|
||||
"PptcToggleTooltip": "翻訳されたJIT関数をセーブすることで, ゲームをロードするたびに毎回翻訳する処理を不要とします.\n\n一度ゲームを起動すれば,二度目以降の起動時遅延を大きく軽減できます.\n\nよくわからない場合はオンのままにしてください.",
|
||||
"FsIntegrityToggleTooltip": "ゲーム起動時にファイル破損をチェックし,破損が検出されたらログにハッシュエラーを表示します..\n\nパフォーマンスには影響なく, トラブルシューティングに役立ちます.\n\nよくわからない場合はオンのままにしてください.",
|
||||
"AudioBackendTooltip": "音声レンダリングに使用するバックエンドを変更します.\n\nSDL2 が優先され, OpenAL と SoundIO はフォールバックとして使用されます. ダミーは音声出力しません.\n\nよくわからない場合は SDL2 を設定してください.",
|
||||
@@ -467,10 +472,10 @@
|
||||
"GraphicsBackendThreadingTooltip": "グラフィックスバックエンドのコマンドを別スレッドで実行します.\n\nシェーダのコンパイルを高速化し, 遅延を軽減し, マルチスレッド非対応の GPU ドライバにおいてパフォーマンスを改善します. マルチスレッド対応のドライバでも若干パフォーマンス改善が見られます.\n\nよくわからない場合は自動に設定してください.",
|
||||
"GalThreadingTooltip": "グラフィックスバックエンドのコマンドを別スレッドで実行します.\n\nシェーダのコンパイルを高速化し, 遅延を軽減し, マルチスレッド非対応の GPU ドライバにおいてパフォーマンスを改善します. マルチスレッド対応のドライバでも若干パフォーマンス改善が見られます.\n\nよくわからない場合は自動に設定してください.",
|
||||
"ShaderCacheToggleTooltip": "ディスクシェーダーキャッシュをセーブし,次回以降の実行時遅延を軽減します.\n\nよくわからない場合はオンのままにしてください.",
|
||||
"ResolutionScaleTooltip": "レンダリングに適用される解像度の倍率です",
|
||||
"ResolutionScaleTooltip": "Multiplies the game's rendering resolution.\n\nA few games may not work with this and look pixelated even when the resolution is increased; for those games, you may need to find mods that remove anti-aliasing or that increase their internal rendering resolution. For using the latter, you'll likely want to select Native.\n\nThis option can be changed while a game is running by clicking \"Apply\" below; you can simply move the settings window aside and experiment until you find your preferred look for a game.\n\nKeep in mind 4x is overkill for virtually any setup.",
|
||||
"ResolutionScaleEntryTooltip": "1.5 のような整数でない倍率を指定すると,問題が発生したりクラッシュしたりする場合があります.",
|
||||
"AnisotropyTooltip": "異方性フィルタリングのレベルです (ゲームが要求する値を使用する場合は「自動」を設定してください)",
|
||||
"AspectRatioTooltip": "レンダリングに適用されるアスペクト比です.",
|
||||
"AnisotropyTooltip": "Level of Anisotropic Filtering. Set to Auto to use the value requested by the game.",
|
||||
"AspectRatioTooltip": "Aspect Ratio applied to the renderer window.\n\nOnly change this if you're using an aspect ratio mod for your game, otherwise the graphics will be stretched.\n\nLeave on 16:9 if unsure.",
|
||||
"ShaderDumpPathTooltip": "グラフィックス シェーダー ダンプのパスです",
|
||||
"FileLogTooltip": "コンソール出力されるログをディスク上のログファイルにセーブします. パフォーマンスには影響を与えません.",
|
||||
"StubLogTooltip": "stub ログメッセージをコンソールに出力します. パフォーマンスには影響を与えません.",
|
||||
@@ -504,6 +509,8 @@
|
||||
"EnableInternetAccessTooltip": "エミュレートしたアプリケーションをインターネットに接続できるようにします.\n\nLAN モードを持つゲーム同士は,この機能を有効にして同じアクセスポイントに接続すると接続できます. 実機も含まれます.\n\n任天堂のサーバーには接続できません. インターネットに接続しようとすると,特定のゲームでクラッシュすることがあります.\n\nよくわからない場合はオフのままにしてください.",
|
||||
"GameListContextMenuManageCheatToolTip": "チートを管理します",
|
||||
"GameListContextMenuManageCheat": "チートを管理",
|
||||
"GameListContextMenuManageModToolTip": "Manage Mods",
|
||||
"GameListContextMenuManageMod": "Manage Mods",
|
||||
"ControllerSettingsStickRange": "範囲:",
|
||||
"DialogStopEmulationTitle": "Ryujinx - エミュレーションを停止",
|
||||
"DialogStopEmulationMessage": "エミュレーションを停止してよろしいですか?",
|
||||
@@ -515,8 +522,6 @@
|
||||
"SettingsTabCpuMemory": "CPU メモリ",
|
||||
"DialogUpdaterFlatpakNotSupportedMessage": "FlatHub を使用して Ryujinx をアップデートしてください.",
|
||||
"UpdaterDisabledWarningTitle": "アップデータは無効です!",
|
||||
"GameListContextMenuOpenSdModsDirectory": "Atmosphere Mods ディレクトリを開く",
|
||||
"GameListContextMenuOpenSdModsDirectoryToolTip": "アプリケーションの Mod データを格納する SD カードの Atmosphere ディレクトリを開きます. 実際のハードウェア用にパッケージされた Mod データに有用です.",
|
||||
"ControllerSettingsRotate90": "時計回りに 90° 回転",
|
||||
"IconSize": "アイコンサイズ",
|
||||
"IconSizeTooltip": "ゲームアイコンのサイズを変更します",
|
||||
@@ -544,12 +549,13 @@
|
||||
"SwkbdMinCharacters": "最低 {0} 文字必要です",
|
||||
"SwkbdMinRangeCharacters": "{0}-{1} 文字にしてください",
|
||||
"SoftwareKeyboard": "ソフトウェアキーボード",
|
||||
"SoftwareKeyboardModeNumbersOnly": "数字のみ",
|
||||
"SoftwareKeyboardModeNumeric": "0-9 または '.' のみでなければなりません",
|
||||
"SoftwareKeyboardModeAlphabet": "CJK文字以外のみ",
|
||||
"SoftwareKeyboardModeASCII": "ASCII文字列のみ",
|
||||
"DialogControllerAppletMessagePlayerRange": "アプリケーションは {0} 名のプレイヤーを要求しています:\n\n種別: {1}\n\nプレイヤー: {2}\n\n{3}設定を開き各プレイヤーの入力設定を行ってから閉じるを押してください.",
|
||||
"DialogControllerAppletMessage": "アプリケーションは {0} 名のプレイヤーを要求しています:\n\n種別: {1}\n\nプレイヤー: {2}\n\n{3}設定を開き各プレイヤーの入力設定を行ってから閉じるを押してください.",
|
||||
"DialogControllerAppletDockModeSet": "ドッキングモードに設定されました. 携帯モードは無効になります.\n\n",
|
||||
"ControllerAppletControllers": "サポートされているコントローラ:",
|
||||
"ControllerAppletPlayers": "プレイヤー:",
|
||||
"ControllerAppletDescription": "Your current configuration is invalid. Open settings and reconfigure your inputs.",
|
||||
"ControllerAppletDocked": "Docked mode set. Handheld control should be disabled.",
|
||||
"UpdaterRenaming": "古いファイルをリネーム中...",
|
||||
"UpdaterRenameFailed": "ファイルをリネームできませんでした: {0}",
|
||||
"UpdaterAddingFiles": "新規ファイルを追加中...",
|
||||
@@ -587,6 +593,7 @@
|
||||
"Writable": "書き込み可能",
|
||||
"SelectDlcDialogTitle": "DLC ファイルを選択",
|
||||
"SelectUpdateDialogTitle": "アップデートファイルを選択",
|
||||
"SelectModDialogTitle": "Select mod directory",
|
||||
"UserProfileWindowTitle": "ユーザプロファイルを管理",
|
||||
"CheatWindowTitle": "チート管理",
|
||||
"DlcWindowTitle": "DLC 管理",
|
||||
@@ -594,10 +601,12 @@
|
||||
"CheatWindowHeading": "利用可能なチート {0} [{1}]",
|
||||
"BuildId": "ビルドID:",
|
||||
"DlcWindowHeading": "利用可能な DLC {0} [{1}]",
|
||||
"ModWindowHeading": "{0} Mod(s)",
|
||||
"UserProfilesEditProfile": "編集",
|
||||
"Cancel": "キャンセル",
|
||||
"Save": "セーブ",
|
||||
"Discard": "破棄",
|
||||
"Paused": "Paused",
|
||||
"UserProfilesSetProfileImage": "プロファイル画像を設定",
|
||||
"UserProfileEmptyNameError": "名称が必要です",
|
||||
"UserProfileNoImageError": "プロファイル画像が必要です",
|
||||
@@ -607,9 +616,9 @@
|
||||
"UserProfilesName": "名称:",
|
||||
"UserProfilesUserId": "ユーザID:",
|
||||
"SettingsTabGraphicsBackend": "グラフィックスバックエンド",
|
||||
"SettingsTabGraphicsBackendTooltip": "使用するグラフィックスバックエンドです",
|
||||
"SettingsTabGraphicsBackendTooltip": "Select the graphics backend that will be used in the emulator.\n\nVulkan is overall better for all modern graphics cards, as long as their drivers are up to date. Vulkan also features faster shader compilation (less stuttering) on all GPU vendors.\n\nOpenGL may achieve better results on old Nvidia GPUs, on old AMD GPUs on Linux, or on GPUs with lower VRAM, though shader compilation stutters will be greater.\n\nSet to Vulkan if unsure. Set to OpenGL if your GPU does not support Vulkan even with the latest graphics drivers.",
|
||||
"SettingsEnableTextureRecompression": "テクスチャの再圧縮を有効にする",
|
||||
"SettingsEnableTextureRecompressionTooltip": "VRAMの使用量を削減するためテクスチャを圧縮します.\n\nGPUのVRAMが4GiB未満の場合は使用を推奨します.\n\nよくわからない場合はオフのままにしてください.",
|
||||
"SettingsEnableTextureRecompressionTooltip": "Compresses ASTC textures in order to reduce VRAM usage.\n\nGames using this texture format include Astral Chain, Bayonetta 3, Fire Emblem Engage, Metroid Prime Remastered, Super Mario Bros. Wonder and The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom.\n\nGraphics cards with 4GiB VRAM or less will likely crash at some point while running these games.\n\nEnable only if you're running out of VRAM on the aforementioned games. Leave OFF if unsure.",
|
||||
"SettingsTabGraphicsPreferredGpu": "優先使用するGPU",
|
||||
"SettingsTabGraphicsPreferredGpuTooltip": "Vulkanグラフィックスバックエンドで使用されるグラフィックスカードを選択します.\n\nOpenGLが使用するGPUには影響しません.\n\n不明な場合は, \"dGPU\" としてフラグが立っているGPUに設定します. ない場合はそのままにします.",
|
||||
"SettingsAppRequiredRestartMessage": "Ryujinx の再起動が必要です",
|
||||
@@ -635,12 +644,12 @@
|
||||
"Recover": "復旧",
|
||||
"UserProfilesRecoverHeading": "以下のアカウントのセーブデータが見つかりました",
|
||||
"UserProfilesRecoverEmptyList": "復元するプロファイルはありません",
|
||||
"GraphicsAATooltip": "ゲームのレンダリングにアンチエイリアスを適用します",
|
||||
"GraphicsAATooltip": "Applies anti-aliasing to the game render.\n\nFXAA will blur most of the image, while SMAA will attempt to find jagged edges and smooth them out.\n\nNot recommended to use in conjunction with the FSR scaling filter.\n\nThis option can be changed while a game is running by clicking \"Apply\" below; you can simply move the settings window aside and experiment until you find your preferred look for a game.\n\nLeave on NONE if unsure.",
|
||||
"GraphicsAALabel": "アンチエイリアス:",
|
||||
"GraphicsScalingFilterLabel": "スケーリングフィルタ:",
|
||||
"GraphicsScalingFilterTooltip": "フレームバッファスケーリングを有効にします",
|
||||
"GraphicsScalingFilterTooltip": "Choose the scaling filter that will be applied when using resolution scale.\n\nBilinear works well for 3D games and is a safe default option.\n\nNearest is recommended for pixel art games.\n\nFSR 1.0 is merely a sharpening filter, not recommended for use with FXAA or SMAA.\n\nThis option can be changed while a game is running by clicking \"Apply\" below; you can simply move the settings window aside and experiment until you find your preferred look for a game.\n\nLeave on BILINEAR if unsure.",
|
||||
"GraphicsScalingFilterLevelLabel": "レベル",
|
||||
"GraphicsScalingFilterLevelTooltip": "スケーリングフィルタのレベルを設定",
|
||||
"GraphicsScalingFilterLevelTooltip": "Set FSR 1.0 sharpening level. Higher is sharper.",
|
||||
"SmaaLow": "SMAA Low",
|
||||
"SmaaMedium": "SMAA Medium",
|
||||
"SmaaHigh": "SMAA High",
|
||||
@@ -648,9 +657,12 @@
|
||||
"UserEditorTitle": "ユーザを編集",
|
||||
"UserEditorTitleCreate": "ユーザを作成",
|
||||
"SettingsTabNetworkInterface": "ネットワークインタフェース:",
|
||||
"NetworkInterfaceTooltip": "LAN機能に使用されるネットワークインタフェース",
|
||||
"NetworkInterfaceTooltip": "The network interface used for LAN/LDN features.\n\nIn conjunction with a VPN or XLink Kai and a game with LAN support, can be used to spoof a same-network connection over the Internet.\n\nLeave on DEFAULT if unsure.",
|
||||
"NetworkInterfaceDefault": "デフォルト",
|
||||
"PackagingShaders": "シェーダーを構築中",
|
||||
"AboutChangelogButton": "GitHub で更新履歴を表示",
|
||||
"AboutChangelogButtonTooltipMessage": "クリックして, このバージョンの更新履歴をデフォルトのブラウザで開きます."
|
||||
}
|
||||
"AboutChangelogButtonTooltipMessage": "クリックして, このバージョンの更新履歴をデフォルトのブラウザで開きます.",
|
||||
"SettingsTabNetworkMultiplayer": "マルチプレイヤー",
|
||||
"MultiplayerMode": "モード:",
|
||||
"MultiplayerModeTooltip": "Change LDN multiplayer mode.\n\nLdnMitm will modify local wireless/local play functionality in games to function as if it were LAN, allowing for local, same-network connections with other Ryujinx instances and hacked Nintendo Switch consoles that have the ldn_mitm module installed.\n\nMultiplayer requires all players to be on the same game version (i.e. Super Smash Bros. Ultimate v13.0.1 can't connect to v13.0.0).\n\nLeave DISABLED if unsure."
|
||||
}
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user